Sawad Hussain is the translator of Mama Hissa’s Mice, a rich and wrenching novel by the eminent Kuwaiti author Saud Alsanousi. My conversation with Sawad begins with her trajectory as a literary translator from the Arabic, then delves into the controversy this book incited when it was published in Kuwait. Deemed to incite national disunity and dissention (though in fact its purpose was the exact opposite), the Ministry of Information banned and burned Alsanousi’s book for about three years, before revoking their decision.
KUWAIT - Interview with translator Sawad Hussain
KUWAIT - Interview with translator Sawad…
KUWAIT - Interview with translator Sawad Hussain
Sawad Hussain is the translator of Mama Hissa’s Mice, a rich and wrenching novel by the eminent Kuwaiti author Saud Alsanousi. My conversation with Sawad begins with her trajectory as a literary translator from the Arabic, then delves into the controversy this book incited when it was published in Kuwait. Deemed to incite national disunity and dissention (though in fact its purpose was the exact opposite), the Ministry of Information banned and burned Alsanousi’s book for about three years, before revoking their decision.